懇請英文不錯的版友協助解讀以下這段英文的大意 這是研究中的一小段文字,主要是在討論媒體與酒駕的關係 深怕自己解讀錯誤呀,懇請幫忙看一下,謝謝 Results show a significant contribution of news coverage to drunk-driving-related policy actions, which in turn are associated with a reduction in drunk driving among young and high-risk drivers. There was no evidence of a direct causal association between news coverage and change in drunk-driving behavior. News coverage of alcohol-related risky behaviors seems to provide a cost-effective way of reducing the prevalence of these practices by attracting institutional attention and prompting related environmental changes. Future interventions may benefit from actively seeking to influence news coverage of risky behaviors. 自己+估狗翻譯看起來有些文字顯示媒體會影響個人的酒駕行為 有些文字似乎又說證據不足 到底是......?拜託各位了,我的英文能力不足>※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.9.210
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:
留言列表